Happy Lunar New Year!

"ဟက္ပီး လူနာ နယူးယီးယား"


အေမရိကမွာ ခရစ္ယန္မဟုတ္တဲ႔ အိမ္နီးခ်င္းေတြကို အားနာလို႔
"ေမရီ ရစၥမတ္" လို႔ေျပာဖို႔ေတာင္ လ်ွတြန္႔လာတယ္ ဆိုတဲ႔ သေရာ္စာေလးကို သတိရတယ္။
အခုလည္း တရုတ္မဟုတ္တဲ႔ လူမ်ိဳးေတြကို အားနာလို႔ "ဟက္ပီး ခ်ိဳင္းနီးစ္ နယူးယီးယား" လို႔ မေျပာဘဲ "ဟက္ပီး လူနာ နယူးယီးယား (Happy Lunar New Year) လို႔ေျပာရင္ ပိုသင္႔မယ္။
အူေၾကာင္ေၾကာင္ႏိုင္လည္း မတတ္ႏိုင္ဘူး။
ဘာသာေရး၊ လူမ်ိဳးေရး အစြန္းလြတ္ေအာင္
"ဟက္ပီး လူနာ နယူးယီးယား" ေပါ႔။ တစ္ခုခုေတာ႔ ေျပာမွရမယ္ မဟုတ္လား။

ယူနီကုတ္ကို သေဘာမေတြ႔လို႔ ေကာ္ပီကူးၿပီး တင္ပါရေစဘုရား။

အလႊာေပါင္းစုံက စာဖတ္သူ


အလႊာေပါင္းစုံက စာဖတ္သူ လူတန္းစားေတြကို ေဖ႔စ္ဘုတ္က ရုတ္တရက္ ႀကီး ေပါင္းစပ္ေပးလိုက္ေတာ႔ ခံယူခ်က္ မတူညီမႈ၊ ေတြးေတာ သုံးသပ္ပုံ အတိမ္အနက္ စတာေတြ သိသိသာသာေပၚထြက္လာတယ္။ ေနာက္ တုန္႔ျပန္ခြင္႔ပါေပးထားေတာ႔ ဒီ ကြာဟမႈက ရုပ္လုံးပိုႂကြလာျပန္တယ္။ ေရရွည္ မွာေတာ႔ အသားက်သြားစရာ ရွိပါတယ္။ အခုထိေတာ႔ စိတ္ဓာတ္ဖြံ႕ၿဖိဳးမႈ အား နည္းတဲ႔ ဘာသာစကားေတြမွာ ဆဲသံေတြ ထူေနဆဲပဲျဖစ္ေနႏိုင္တယ္။ ဆဲဆိုမႈ၊ ေဒါသတႀကီးတုန္႔ျပန္မႈေတြ သီဟိုဠ္ေတြဆီမွာ အေတာ္နည္းတာ ေတြ႔ရတယ္။

အေမရိကန္ေ ဒၚလာရယ္မွ မဟုတ္ပါဘူး


အေမရိကန္ေ ဒၚလာရယ္မွ မဟုတ္ပါဘူး။ စကၤာပူေဒၚလာ ႏြမ္းေနရင္လည္း ေငြလဲလို႔ မရေတာ႔ပါဘူး။ ဒါက ကိုယ္ေတြ႔ပါ။ ဆရာသမားဆီမွာ လဲလို႔မရတဲ႔ စကၤာပူေဒၚလာ ၅၀ တန္ႏွစ္ရြက္ ရွိေနဆဲလို႔ ထင္ပါတယ္။
ဘာေၾကာင္႔လည္းဆိုရင္ ျဖစ္ႏိုင္တာက ေဒၚလာတန္ဖိုးက သိပ္ျမင္႔ေနျခင္း၊ မိမိလဲေပးလိုက္တဲ႔ ေဒၚလာက တစ္ခုခုဆိုရင္ သူတို႔စိုက္ေလ်ာ္ရမယ္႔ ပမာဏက ဘဏ္မွာ အလုပ္လုပ္ေနတဲ႔ လူငယ္ေတြအတြက္ သိပ္မ်ားေနျခင္းေၾကာင္႔လို႔ ထင္ပါတယ္။ ေဒၚလာအရြက္ႀကီးေလေလ သစ္ဖို႔လိုေလေလ သေဘာေပါ႔။ ဘဏ္အလုပ္သမားေတြရဲ႕ စိုးရိမ္မႈ၊ ဒီလို စိုးရိမ္မႈမရွိရေအာင္ သူတို႔ကို အာမခံေပးထားတဲ႔ စနစ္မရွိမႈေၾကာင္႔လို႔ ဆိုရင္ မွန္ႏိုင္မယ္ထင္ပါတယ္။