ဂ်ပန္က လခစားရဲ႕ ကဗ်ာ "The Salary man poet" ၿပိဳင္ပြဲအေၾကာင္းပါ။ ဂ်ပန္စာေပ အေမြအႏွစ္တစ္ခုျဖစ္တဲ႔ ဟုိက္ကူကဗ်ာလို ဒီ ဆင္ရယူး "senryu" ေခၚတဲ႔ ကဗ်ာ ဖြဲ႔စပ္ပံုကလည္း ဂ်ပန္စာေပ အေရးပါပံုရပါတယ္။ ကဗ်ားဖြဲ႔ထုံးကလည္း အမ်ားအားျဖင္႔ ၅ ၇ ၅ ပံုစံလို႔ သိရပါတယ္။ ဟုိက္ကူက ပစၥဳပန္ခဏကို စပ္ဆိုၿပီး ဆင္ရယူးက လူေတြအေၾကာင္းစပ္ဆို္တယ္လို႔ ဆိုပါ တယ္။
ဒီကဗ်ာၿပိဳင္ပြဲကလည္း ဒီ ဆင္ရယူးကဗ်ာပံုစံနဲ႔ပဲ ၿပိဳင္ခြင္႔ရိွပါတယ္။ ေအာက္ပါ ကဗ်ာေတြကေတာ႔ ကဗ်ာသုံးေသာင္းေက်ာ္ထဲက လူႀကိဳက္မ်ားေနတဲ႔ ကဗ်ာ တခ်ဳိ႕ေပါ႕။ အခ်ိန္မေပးႏိုင္တာရယ္၊ စကားလုံးအေရအတြက္ အတိအက်နဲ႔မွ ( ဒီကဗ်ာရဲ႕အသက္က စကားလုံးအေရအတြက္ပါ ) သူ႕ကဗ်ာစံညီမွာ ရယ္ေၾကာင္႔ ဘာသာမျပန္လက္ိုႏိုင္္တာကို နားလည္ေပးၾကဖို႔ ေတာင္းပန္ပါ တယ္။
ဒီကဗ်ာကေတာ႔ စေတာ႔၊ ယန္းေငြနဲ႔ သူ႕ဇနီးကို သေရာ္သံပါ။
Stocks,the yen
and my wife's heart
all a mystery.
ဒီကဗ်ာကလည္း မၿပီးႏိုင္တဲ႔ ေန႔စဥ္ရုံးလုပ္ငန္းေတြနဲ႔ အခ်ိန္ကုန္ေနရပံုကို ၿပံဳးစိစိညည္းၫူေနပံုရပါတယ္။
"I'll do it today"
"I'll do it tomorrow,"
And thus the year
come to an end.
ေန႔စဥ္ရုံးလုပ္ငန္းေတြနဲ႔ အခ်ိန္ကုန္ေနရၿပီး အိမ္မႈကိစၥ၊ မိသားစုအေရးေတြကို ေမ႔ထားေနရလို႔ အိမ္မွာ ဘာေတြျဖစ္ေနသလဲဆိုတာ သိရဖို႔ ရုံးကေန ဇနီးရဲ႕ ဘေလာက္ကို ဝင္ၾကည္႔ေနရတယ္ဆိုတဲ႔ ဒီကဗ်ာကေတာ႔ သနားစရာေတာင္ ေကာင္းေနေသးေတာ႔ရဲ႕။
To find out
what's going on
at home
I read
my wife's blog.
ဇနီးရဲ႕ လက္ၫွိဳးေလးတစ္ေခ်ာင္း ဘယ္ေလာက္တာသြားပံုကို သူကလည္း စမတ္ဖုန္းနဲ႔ သူ႕ကိုသူ ႏိႈင္းျပသြားတယ္။ ခံေပေတာ႔။
Smartphones and
the man of the house
can be activated
with just a
flick of the finger.
ဒီကဗ်ာေလးကေတာ႔ ဇရာ နဲ႔ ဇရာလိမ္နည္းေလးကို ခပ္ေသာေသာ ေျပာ လိုက္တယ္လို႔ ခံစားရပါတယ္။
At the class reunion
before looking at the face
a glance of the hair.
ဒီကဗ်ာေလးကလည္း ဇရာအေၾကာင္းပါပဲ။ ( လူႀကီးသူမေတြကို ကား၊ ရ ထား စတာေတြမွာ ဒစ္စေကာင္႔ ေပးၾကပါတယ္ ) အသက္ကိုေတာင္ မေမးေတာ႔ဘဲ ဒစ္စေကာင္႔ တန္းေပးလိုက္ေတာ႔ ေဈးခ်ိဳခ်ိဳနဲ႔ရလိုက္ေပမဲ႔ အိုစာပံုေပါက္ေနၿပီဆိုတာ ထင္ရွားေနေတာ႔ ... ၿပံဳးစိစိညည္းခ်င္း တစ္ခုပဲေပါ႔။
They don't ask
for my age anymore.
They just gave me
the discount
ဒါကေတာ႔ မ်ားလြန္းတဲ႔ ႏိုင္ငံေရးပါတီေတြကို သေရာ္တာပါ။ ေ႐ြးေကာက္ ပြဲေန႔ ေရာက္လာတာေတာင္ ပါတီေတြက ေရတြက္လို႔ မကုန္ေသး ( အ သစ္ေတြ ထပ္တိုးလာဆဲ လို႔ ခံစားႏိုင္မယ္ ထင္ပါတယ္ ) တဲ႔။
Before I could learn
the names of parties
it was Election Day.
ဒါကေတာ႔ လန္ဒန္အိုလံပစ္ သေရာ္သံပါ။ ေရႊတံဆိပ္ဆု မွန္းထားသေလာက္ မရလို႔ စိတ္ပ်က္ပ်က္နဲ႔ ေသခ်ာတဲ႔ ေရႊတံဆိပ္န႔ဲပဲ စိတ္ေျဖလိုက္ရတယ္လို႔ ဆို ရေလမလား
In my house,
it's my child's
sleeping face
that's the
gold medal.
ဇင္ေဝေသာ္
Post a Comment