ဟဲမင္ေဝး တို႔ အုပ္စုက အဂၤလိပ္စာ၊ စကား မဟုတ္ အမယ္ရကန္ လင္းေဂြ႔ တဲ႔၊
ဟုတ္တယ္၊ ဒီေကာင္ေတြက " ယ " သံေတြ အကုန္ျဖဳတ္တာ။
ဘယ္ကလာ စက်ဴးဒင္႔ ရမွာတုန္း။ တီယူ = တူ ေပါ႔။ စတူးဒင္႔၊ အေပၚတူ နတီ။
မနက္ပိုင္း သတင္းဆို နယူးစ္ ကေန ႏူးစ္ ေျပာင္းတယ္။ ႏ်ဴးကလီးယား မဟုတ္ ႏူး ခလ်ား။
တစ္ခုခု မွာဖို႔ ( Menu ) မင္ႏ်ဴး ၾကည္႔စရာ မလို မဲန္ ႏူး ဆို ရၿပီ။
ဗရိတိ႐ွ္ က အသံထြက္ မၿငိမ္ဘူး။
Sch ေတြကို စကူး လုပ္လိုလုပ္၊ ရွက္ဒ်ဴး လို႔ ထြက္လိုထြက္။ အမယ္ရကန္ လင္းေဂြ႔က စကူးလ္၊ စကက္ ဒူးလ္ တဲ႔။
မယုံရင္ၾကည္႔ school စကူးလ္၊ schedule ရွက္ဒ်ဴး လ္ တဲ႔။ ဘယ္ကလာ၊ စကူးလ္၊ စကက္ ဒူးလ္။
တာဝန္ ႐ိွတယ္၊( duty )ဒူးတီ ေပါ႔၊ ဘယ္လိုလုပ္ ဂ်ဴတီမွာတုန္း။ ဒီယူ ဒူ။ လူတိုင္းသိ။
ဒီေကာင္ေတြက အို သံေတြ တစ္ဝက္ ေဖ်က္တယ္။ ဟဲမင္ေဝး ေျပာတယ္၊ ပ်င္း လို႔ တဲ႔။
ေဟာ႔ ေဒါ႔တ္ လား၊ ဘယ္ကလာ၊ ဟာ႔ ဒါ႔ဂ္။
ေဆး႐ုံဆိုလို႕မ်ားေဟာ္စပီတယ္ မေနနဲ႔ ဟာ ႔စပဒယ္။
ဟက္ဗ္တူေတြ မလိုဘူး၊ got to go ဂါ႔ တာ႔ ဂိုး ဆို ရေနၿပီ။ အိုင္ ဂါ႔ဒါ႔ဂါ႔ ဆို နားလည္ၿပီ။
ဟဲမင္ေဝး ေျပာတာကို သေဘာတူတယ္။
သူတို႔ အသံမွာ " တ " ကေန " ဒ " ကို ေျပာင္း၊ " ဒ " ကေန " န " ကို ေျပာင္းတယ္။
ေဝါထား ( water )ကေန ေဝါဒါး၊ ဝန္႔ တူ( want to )ကေန ဝႏၷ ( wanna )၊ အိုင္ ဝႏၷ ဂါ႔တ္ အ ခပ္ ပါ႔ဖ္ ေဝါးဒါး။
တူရွင္ ( က်ဴ႐ွင္ မဟုတ္ ) ဆရာေတြ ေျပာသလို ေအာ႔ဖင္း ( often ) မွ မွန္တယ္ဆိုရင္ေတာ႔ သြားၿပီ။
ေအာ႔ဖတင္ လည္း မွန္တာ ပဲ။ ဘီဘီစီ ကို ေမးၾကည့္၊ ဗိြဳက္ စ္ ဖ္ မာ႔ရိက ( The Vice of America ) ကို နားေထာင္ၾကည့့္။
" ယ " သံေတြကို ဖ်က္၊ " အို " သံေတြ ကို တစ္ဝက္ေပမယ္႔ " ရ္ " သံက်ေတာ႔ သယ္လာခဲ႔ၾကျပန္ေရာ၊
မက္တာရ္ ( matter ) တဲ႔၊ မိုဟာမက္ ဆင္း ေလာက္ေတာ႔ ရွည္စရာ မလိုဘူး။
မက္တာရ္ တစ္လုံးထဲဆို ရ္ သံက မသိမသာ၊ ေနာက္မွာ သရ ႐ိွရင္ မက္တာ ေရာ ဖ္( matter of )၊
စတား ေရာဖ္ ( star of ) ေတြ ျဖစ္ျပန္ေရာ၊အီးသား ကိုေတာ႔ ပ်င္းလို႔ မေျပာေဒါ႔ဘူး။
ဂ်ဲပဲ န္တို႔ ခိုရီးယားတို႔ ( ခိုးရယား၊ ပိုျပန္တဲ႔ အခါ) လိုပဲ
တို႔ စတူးဒင႔္ေတြလည္း အေပၚ တူနတီေတြ ရေဒါ႔မယ္။
ဆီးယား လိတ္ ဒါ။
ဟုတ္တယ္၊ ဒီေကာင္ေတြက " ယ " သံေတြ အကုန္ျဖဳတ္တာ။
ဘယ္ကလာ စက်ဴးဒင္႔ ရမွာတုန္း။ တီယူ = တူ ေပါ႔။ စတူးဒင္႔၊ အေပၚတူ နတီ။
မနက္ပိုင္း သတင္းဆို နယူးစ္ ကေန ႏူးစ္ ေျပာင္းတယ္။ ႏ်ဴးကလီးယား မဟုတ္ ႏူး ခလ်ား။
တစ္ခုခု မွာဖို႔ ( Menu ) မင္ႏ်ဴး ၾကည္႔စရာ မလို မဲန္ ႏူး ဆို ရၿပီ။
ဗရိတိ႐ွ္ က အသံထြက္ မၿငိမ္ဘူး။
Sch ေတြကို စကူး လုပ္လိုလုပ္၊ ရွက္ဒ်ဴး လို႔ ထြက္လိုထြက္။ အမယ္ရကန္ လင္းေဂြ႔က စကူးလ္၊ စကက္ ဒူးလ္ တဲ႔။
မယုံရင္ၾကည္႔ school စကူးလ္၊ schedule ရွက္ဒ်ဴး လ္ တဲ႔။ ဘယ္ကလာ၊ စကူးလ္၊ စကက္ ဒူးလ္။
တာဝန္ ႐ိွတယ္၊( duty )ဒူးတီ ေပါ႔၊ ဘယ္လိုလုပ္ ဂ်ဴတီမွာတုန္း။ ဒီယူ ဒူ။ လူတိုင္းသိ။
ဒီေကာင္ေတြက အို သံေတြ တစ္ဝက္ ေဖ်က္တယ္။ ဟဲမင္ေဝး ေျပာတယ္၊ ပ်င္း လို႔ တဲ႔။
ေဟာ႔ ေဒါ႔တ္ လား၊ ဘယ္ကလာ၊ ဟာ႔ ဒါ႔ဂ္။
ေဆး႐ုံဆိုလို႕မ်ားေဟာ္စပီတယ္ မေနနဲ႔ ဟာ ႔စပဒယ္။
ဟက္ဗ္တူေတြ မလိုဘူး၊ got to go ဂါ႔ တာ႔ ဂိုး ဆို ရေနၿပီ။ အိုင္ ဂါ႔ဒါ႔ဂါ႔ ဆို နားလည္ၿပီ။
ဟဲမင္ေဝး ေျပာတာကို သေဘာတူတယ္။
သူတို႔ အသံမွာ " တ " ကေန " ဒ " ကို ေျပာင္း၊ " ဒ " ကေန " န " ကို ေျပာင္းတယ္။
ေဝါထား ( water )ကေန ေဝါဒါး၊ ဝန္႔ တူ( want to )ကေန ဝႏၷ ( wanna )၊ အိုင္ ဝႏၷ ဂါ႔တ္ အ ခပ္ ပါ႔ဖ္ ေဝါးဒါး။
တူရွင္ ( က်ဴ႐ွင္ မဟုတ္ ) ဆရာေတြ ေျပာသလို ေအာ႔ဖင္း ( often ) မွ မွန္တယ္ဆိုရင္ေတာ႔ သြားၿပီ။
ေအာ႔ဖတင္ လည္း မွန္တာ ပဲ။ ဘီဘီစီ ကို ေမးၾကည့္၊ ဗိြဳက္ စ္ ဖ္ မာ႔ရိက ( The Vice of America ) ကို နားေထာင္ၾကည့့္။
" ယ " သံေတြကို ဖ်က္၊ " အို " သံေတြ ကို တစ္ဝက္ေပမယ္႔ " ရ္ " သံက်ေတာ႔ သယ္လာခဲ႔ၾကျပန္ေရာ၊
မက္တာရ္ ( matter ) တဲ႔၊ မိုဟာမက္ ဆင္း ေလာက္ေတာ႔ ရွည္စရာ မလိုဘူး။
မက္တာရ္ တစ္လုံးထဲဆို ရ္ သံက မသိမသာ၊ ေနာက္မွာ သရ ႐ိွရင္ မက္တာ ေရာ ဖ္( matter of )၊
စတား ေရာဖ္ ( star of ) ေတြ ျဖစ္ျပန္ေရာ၊အီးသား ကိုေတာ႔ ပ်င္းလို႔ မေျပာေဒါ႔ဘူး။
ဂ်ဲပဲ န္တို႔ ခိုရီးယားတို႔ ( ခိုးရယား၊ ပိုျပန္တဲ႔ အခါ) လိုပဲ
တို႔ စတူးဒင႔္ေတြလည္း အေပၚ တူနတီေတြ ရေဒါ႔မယ္။
ဆီးယား လိတ္ ဒါ။