သားအတြက္ စကားလက္ေဆာင္

ဘုရားရွင္ကိုယ္ေတာ္ျမတ္ တရားေဟာေကာင္းေတာ္မူခ်က္က ရာဟုလာကိုယ္ေတာ္ေလးကို ရာဟုလာေလးနဲ႔တန္ေအာင္ ရိုးရိုးေလးဆံုးမေတာ္မူခဲ့တယ္။ ခက္တာက ဆုထားတို႔လူႀကီးေတြက မလိုက္နာႏိုင္ေသးတာ။

"If there is a deed , Rahula, you wish to do, reflect thus:
Is this deed conducive to my harm,
Or to others' harm,
Or that of both?
Then is this a bad deed entailing suffering.
From such a deed you must resist."

"ခ်စ္သား၊ တစ္ခုခုလုပ္ေတာ့မယ္ဆို ဒီလိုေလးစဥ္းစား...
သားကို ထိခိုက္နာက်င္ေစမလား၊
သားသူငယ္ခ်င္း၊ ေဖေဖ ေမေမ ၊ ဘိုးဘိုးဘြားဘြားတို႔ကို 
ထိခိုက္နာက်င္ေစမလား၊
သားကိုေရာ သူတို႔ကိုပါ ထိခိုက္နာက်င္ေစမလား၊
နာက်င္ေစတယ္ဆို - ဒါမ်ိဳးေတြကို မလုပ္နဲ႔၊
ဒါက အကုသိုလ္" ။    ။

"If there is a deed you wish to do, reflect thus:
Is this deed not conducive to my harm,
Nor to others
harm,
Nor to that of both?
Then is this a good deed entailing happiness.
Such a deed you must do again and again."


"သားတစ္ခုခု လုပ္ေတာ့မယ္ဆို ဒီလိုေလးစဥ္းစား...
ဒါလုပ္ရင္ သားေပ်ာ္ေပ်ာ္ရႊင္ရႊင္ရွိမလား၊
သားသူငယ္ခ်င္းေတြ၊ ေဖေဖ ေမေမ ၊ ဘိုးဘိုးဘြားဘြားေတြေရာ ေပ်ာ္
ရႊင္မလား၊
သားေရာ သူတို႕ကိုပါ ေပ်ာ္ရႊင္ေစမလား
ေပ်ာ္ရႊင္တယ္ဆို - ဒါမ်ိဳးကိုလုပ္ ။
ခဏ ခဏလုပ္ ၊ ဒါက ကုသိုလ္ ။"

Majjhima Nikaya, Rahulovada Sutta.
မဇၥ်ိမနိကာယ ၊ ရာဟုေလာ ဝါဒသုတ္



  ဆုထားမ်က္ခ်ယ္


















Copyright © 2011 ကမ္းလက္. All rights reserved.

Post a Comment