**ေဒသသုံးပါ၊ မရိုင္းပါ**

"စိတ္ဝင္စားစရာေကာင္းတာက တရုတ္လူမ်ိဳးေတြကို ေခၚရာမွာ တစ္ႏိုင္ငံနဲ႔ တစ္ႏိုင္ငံ မတူၾကဘူး"

ကုလားလို႔ေခၚတာ ရိုင္းတယ္၊ မ႐ိုင္းဘူး စတဲ႔အညင္းအခုံ အီးေမးေတြ၊ စာေတြ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား ဖတ္ေနရတယ္။ ဒါေပမဲ႔ ျမန္မာလို တရုပ္လို႔ အေခၚခံရတဲ႔ တရုပ္မ်ိဳးဆက္ေတြဆီက ဘယ္လို အသံမွ မၾကားရဘူး။ မၾကာရရုံတင္မကဘဲ ဒီလို ေဒသသုံးေဝါဟာရေတြကို တရားဝင္ေတာင္ အသိအမွတ္ျပဳထားသလိုပါပဲ။
ကိုလိုနီေခတ္နဲ႔ ကိုလိုနီမတိုင္မီခတ္အထိ ႏိုင္ငံျခားသားေတြကို ျမန္မာလိုေခၚရာမွာ ဒီ နာ မည္သုံးမ်ိဳးက ေပၚျပဴလာအျဖစ္ဆုံး ျဖစ္ပံုရပါတယ္။
ကုလား (မည္း)
ကုလားျဖဴ
တရုတ္ ဒါေတြပါ။
ဒီေန႔ သတင္းစာမွာ "Tracing the history of Chinese immigrants" ဆိုတဲ႔ ေဆာင္းပါး ပါလာတယ္။ ဒီ ေဆာင္းပါးက စကၤာပူ ျပည္ထဲေရး ဝန္ႀကီးေဟာင္း Lee Khoon Choy ျပဳစုတဲ႔ Golden Dragon Purple Phoenix သမုိင္းစာအုပ္ကို ဖတ္ၫႊန္းသေဘာ ေရးထားတာပါ။
စိတ္ဝင္စားစရာေကာင္းတာက တရုတ္လူမ်ိဳးေတြကို ေခၚရာမွာ တစ္ႏိုင္ငံနဲ႔ တစ္ႏိုင္ငံ မတူၾကဘူး။

သူတို႔ကို
အင္ဒိုနီးရွား၊ မေလးရွားနဲ႔ စကၤာပူမွာ Peranakans
ဖိလစ္ပိုင္မွာ Mestizos
ထိုင္းမွာ lokjins
ျမန္မာမွာ တရုတ္ ကျပား (Tayoke kabya)
ကေမၻာဒီးယားမွာ Konkat Cen
ဗီယက္နမ္မွာ Min Huong
လာလိုမွာ Sino-Lao လို႔ေခၚၿပီး
ဘ႐ူးႏိုင္းမွာေတာ႔ သတ္သတ္မွတ္မွတ္ မရိွဘူးလို႔ ဆိုပါတယ္။

သူ႔ဘာသာစကားနဲ႔ သူ ဒီလို ေခၚေဝၚၾကတာကို ရိုင္းတယ္လို႔ မဆိုႏိုင္ေတာ႔ ဘူးထင္ပါတယ္။
ျမန္မာလို ကုလား ဆိုတဲ႔ ေဝါဟာရဟာလည္း ဒီလိုပါပဲ။ ကုလား ဆိုတဲ႔ ေဝါဟာရမွာ အင္ဒီးယန္း၊ ဘဂၤါလီ၊ အေရွ႕အလယ္ပိုင္းသားေတြနဲ႔ အာဖရိကန္ေတြေတာင္ ပါဝင္ပါတယ္။
တရုတ္ေတြကေတာ႔ (Tayoke kabya) လို႔ ေခၚတာကို နာၾကပုံမရပါဘူး။ အင္ဒိုနီးရွား၊ မေလးရွားနဲ႔ စကၤာပူမွာဆိုရင္ သူတို႔ကိုသူတို႔ ပရာနကန္းေတြလို႔ ဂုဏ္ယူစြာနဲ႔ေတာင္ ေျပာတတ္ၾကေသးတယ္။

Post a Comment