လြန္ခဲ႔ေသာ ဆယ္ႏွစ္ခန္႔က သီရိလကၤာဆရာေတာ္တစ္ပါးက သူ၏ ဘြဲ႔ယူ စာတန္းအတြက္ စာအုပ္တစ္အုပ္ကို အရွာခိုင္းသည္။ ထိုစာအုပ္က ထိုင္းႏိုင္ ငံမွာ ရွိရွိသမ်ွလူဝင္စားတို႔ကို သုေတသနျပဳေရးသားထားေသာ စာအုပ္ျဖစ္ သည္။ သူ႔ အဆိုအရ ဆ႒သဂၤါယနာတင္ရာ၌ပင္ ဤစာအုပ္ပါဝင္ခဲ႔သည္။ ထို႔ေၾကာင္႔ ရေအာင္ရွာေဖြေပးရန္ အကူအညီေတာင္းခဲ႔သည္။ ကိုယ္တိုင္ လည္း ထိုစာအုပ္အမည္ႏွင္႔တကြ (ယခု စာအုပ္အမည္ မမွတ္မိေတာ႔) ရေအာင္ ႀကိဳးစားပါ၏။ အရာေတာ႔ မေရာက္ခဲ႔ပါ။ ေနာက္ဆုံး မိတ္ေဆြ ရ ဟန္းမွ တဆင္႔ ဆရာႀကီး ဦးေဌးလႈိင္ (ဓမၼာစရိယ) ႏွင္႕ေတြ႔မွ အဆုံးသတ္ သြားေတာ႔သည္။
သူ႔ အဆိုအရ မွန္၏။ ထိုင္းသံဃာတို႔က ဗုဒၶေဒသနာႏွင္႔ ကိုက္ညီသျဖင္႔ ပါဠိ လိုျပဳစုထားသည္႔ ဤစာအုပ္ကို (ဘုရားေဟာေတာ႔ မဟုတ္၊ သာဝကျပဳစုေ သာ က်မ္းစာအေနႏွင္႔) ဆ႒သဂၤါယနာတင္ရာ၌ ထည္႔သြင္းရန္ အႀကံျပဳ၏။ သို႔ေသာ္ ျမန္မာရဟန္းေတာ္တို႔က လက္မခံ၊ သဂၤါယနာတင္ရာ၌လည္း မပါ၊ စက္တင္ပုံႏွိပ္ျခင္းလည္း မျပဳဟု ျပန္ေျပာျပခဲ႔သျဖင္႔ သိခဲ႔ရသည္။
သီရိလကၤာဆရာေတာ္တို႔ကလည္း ဤနည္းအတိုင္း ဗုဒၶေဒသနာႏွင္႔ မဆန္႔ က်င္ေသာ ပါဠိလို က်မ္းခိုင္တခ်ိဳ႕ကို (ဘုရားေဟာေတာ႔ မဟုတ္၊ သာဝကျပဳ စုေသာ က်မ္းစာအေနႏွင္႔) သဂၤါယနာတင္ရာ၌ ထည္႔သြင္းရန္ အႀကံျပဳ ခဲ႔ၾက သည္ဟု သိရ၏။ သို႔ေသာ္ အထမေျမာက္ခဲ႔။
ဆ႒သဂၤါယနာတင္ပြဲ ၿပီးဆုံးၿပီး မိမိတို႔ ႏိုင္ငံသို႔ ျပန္ေရာက္ေသာအခါ ထို သံဃာေတာ္မ်ား ျပန္လည္ စု စည္းၿပီး ထိုထိုက်မ္းစာတို႔ကို ဆ႒သဂၤါယနာ အသိအမွတ္ျပဳ က်မ္းစာမ်ား အေနႏွင္႔ ကိုယ္တိုင္ ပုံႏွိပ္ၾကသည္။ ထို႔ေၾကာင္႔ ထို သီရိလကၤာဆရာေတာ္ အရွာခိုင္းေသာစာအုပ္က ဆ႒သဂၤါယနာ မူအေနျဖင္႔ ရွိေနျခင္း ျဖစ္ေပသည္။
ဤသည္မွာ ကၽြႏ္ုပ္တို႔ လက္လွမ္းမီေသာ ဆ႒သဂၤါယနာတင္ပြဲ အၿပီး ႏိုင္ ငံျခားသားရဟန္းေတာ္တို႔၏ (ကမၻာေအးကုန္းေျမမွ ျပန္အႂကြ) တုန္႔ျပန္မႈျဖစ္ သည္။ ျပည္တြင္းမွာ ဤလိုကိစၥေတြ သိမီသူနည္းမည္ထင္ပါသည္။ ထို႔ေၾကာင္႔ အရဲစြန္႔ ေရးလိုက္မိသည္။
သဂၤါယနာအဆက္ဆက္ကို ေလ႔လာၾကည္႔ရာမွာေတာ႔ သဂၤါယနာတင္ၿပီး တိုင္း ဂိုဏ္းကြဲမ်ား ထြက္ထြက္လာတတ္သည္။ ထြက္လာသည္႔ ဂိုဏ္းကြဲ တိုင္းလည္း သူ႔ဟာသူ မွန္ၾကသည္။ မည္သို႔ဆိုေစ ပိဋကတ္သုံးပုံ အထင္ အရွားရွိေနျခင္းျဖင္႔ပင္ အတန္တန္ေသာသဂၤါယနာတင္ ဆ႐ာေတာ္ႀကီး မ်ား ေက်းဇူးက မ်ားလွၿပီ ျဖစ္ပါသည္။
သီဟနာဒ
Post a Comment